冰心是中國現代散文史上的一代宗師,她的散文清新優雅、柔婉流暢,開創了中國散文的一代新風,是現代著名詩人、翻譯家、作家。而鮮為人知的是,她還是歐美同學會的會員。據文獻記載,在冰心的文章中有“抗戰期間,在昆明市盤龍區柿子花巷設立了歐美同學會會所”的記述;新中國成立后,冰心與吳文藻積極響應黨和政府的號召,從日本東京回國。1986年至1995年,冰心任歐美同學會第一、二屆理事會名譽副會長。本文追憶的便是這位被譽為“文壇祖母”的世紀老人。
熱愛讀書,窺見一個神奇的世界
冰心生于1900年,卒于1999年,一生幾乎經歷了整整一個世紀。她的讀書生涯奉行九個字:“讀書好,好讀書,讀好書”,包含了她對讀書的熱愛、對讀書意義的認知和選書的標準,是她一生讀書生活的寫照。
冰心有很好的家學淵源,母親是出自書香世家的大家閨秀,父親是接受新思想的海軍軍官。1903年,因為父親謝葆璋受命海軍訓練營營長,冰心隨父遷至煙臺,在此度過了8年幸福而多彩的童年生活。在煙臺,母親在她四五歲時就開始教她識字,在家塾啟蒙期間,已接觸到中國古典文學名著,7歲即讀過《三國演義》《水滸》等。與此同時,她還讀了商務印書館出版的“說部叢書”,包括英國著名作家狄更斯的《塊肉余生述》等十九世紀批判現實主義的作品,因酷愛讀書,在13歲的時候,未讀過小學的冰心,竟以第一名的成績考入福州女子師范學校開始了預科學習。
進入學校的次年,又因父親出任民國政府海軍部軍學司長,舉家遷入北京,冰心就讀于北京教會學校貝滿女中,1918年畢業后,她再次以第一名的成績考入協和女子大學。冰心剛開始時向往成為一名醫生,后受“五四運動”的影響,她轉入文學系學習,曾被選為學生會文書,積極投身學生運動,并因此參加了北京女學界聯合會宣傳股的工作。在這里,冰心在《晨報》發表了第一篇散文《二十一日聽審的感想》和第一篇小說《兩個家庭》。她之后所寫的《斯人獨憔悴》《去國》《秋風秋雨愁煞人》等“問題小說”,由于作品直面重大的社會問題,很快產生深刻影響。1921年,冰心參加茅盾、鄭振鐸等人發起的文學研究會,努力實踐“為人生”的藝術宗旨,出版了小說集《超人》、詩集《繁星》。
留學海外 成就兒童文學的典范
1923年,冰心以優異的成績考取美國威爾斯利女子大學的獎學金。出國留學前后,她就開始陸續發表總名為《寄小讀者》的通訊散文,成為中國兒童文學的奠基之作,當時20歲出頭的冰心,已經名滿中國文壇。
在去往美國的杰克遜總統號郵輪上,冰心與吳文藻相識。此后,冰心在波士頓的威爾斯利女子大學研究院攻讀文學學士學位,吳文藻在達特默思學院攻讀社會學,他們從相互的通信中逐漸加深了解。1925年夏天,冰心和吳文藻不約而同到康奈爾大學補習法語。1926年冰心獲得文學碩士學位回國,吳文藻則繼續留在美國的哥倫比亞大學攻讀社會學博士學位。冰心回國后,先后在燕京大學、北平女子文理學院和清華大學國文系任教。1929年6月15日,冰心與學成歸國的吳文藻在燕京大學臨湖軒舉行婚禮。成家后的冰心,仍然創作不輟,作品盡情地贊美母愛、童心、大自然,純情、雋永的筆致也透露著微諷。這一時期的小說代表性作品有《分》《冬兒姑娘》,散文作品《南歸:獻給母親的在天之靈》等。1932年,《冰心全集》由北新書局出版,這是中國現代文學中的第一部作家全集。郁達夫曾贊美冰心“散文的清麗,文字的典雅,思想的純潔,在中國她算是獨一無二的作家了”。他認為,把雪萊“贊美云雀的清詞妙句,一字不易地用在冰心女士的散文批評之上,是最適當也沒有的事情”。
1940年的冬天,宋美齡以威爾斯利大學同學的身份寫信動員冰心來重慶參加抗日工作。她舉家到了重慶,被召入國民政府婦女指導委員會,擔任文化事業組組長。在重慶,冰心還參加了中華文藝界抗敵協會,積極投入文化救亡活動,其間創作了《關于女人》《再寄小讀者》等一批有影響的散文作品。
文學為媒,促進和平友愛的使者
冰心曾先后出訪過印度、緬甸、瑞士、日本、埃及、羅馬尼亞、英國、蘇聯等國家,在世界各國人民中間傳播友誼,介紹中國文化。她不僅通過創作和社會活動,讓世界感受到中國文學和思想的魅力,還身體力行,致力于中外文學和學術著作的翻譯,并堅持了半個多世紀。冰心堪稱李清照詩詞英譯第一人,1925年,在威爾斯利女子大學攻讀文學碩士學位期間,冰心就開始翻譯李清照詩詞,她的碩士學位論文也與此有關,題為《李易安女士詞的翻譯和編輯》。她的譯作如黎巴嫩凱羅·紀伯倫的《先知》《沙與沫》,印度泰戈爾的《吉檀迦利》《園丁集》及戲劇集都是公認的文學翻譯精品,于1995年被黎巴嫩共和國總統簽署授予國家級雪松勛章,以表彰她為中黎文化交流事業所作的突出貢獻。授獎辭特別說明:“我們今天頒發勛章,是為中華民族的優秀品質加冕。如此象征性地在謝冰心女士身上得到體現的這些品質是由兼收并蓄、堅韌不拔、頑強拼搏和詩一般的溫馨融匯在一起的一種民族精神?!?/span>
抗日戰爭勝利后,1946年11月冰心隨吳文藻赴日本旅居4年,其間與日本文壇互動頻繁,積極從事愛國和平進步活動。冰心的文學影響超越國界,她的作品被翻譯也是從日本開始的,她的主要作品《繁星》《春水》《超人》《寄小讀者》在20世紀三四十年代先后被譯成日文。
“有了愛就有了一切”是冰心一生的言行,她在文壇耕耘了70多個春秋,幾百萬字的文學作品都在訴說著對祖國和人民誠摯的愛,訴說著對人類未來的信心。她的純真、善良、剛毅、勇敢和正直,使她在海內外讀者中享有崇高威望,也讓中國現代文學史因她的存在而熠熠閃光。
作者簡介:
冰心(1900.10.5—1999.2.28),原名謝婉瑩,中國現代著名作家、詩人、翻譯家。歐美同學會會員、第一、二屆理事會名譽副會長。
文章中觀點僅代表作者個人觀點,不代表本網站的觀點和看法。
神州學人雜志及神州學人網原創文章轉載說明:如需轉載,務必注明出處,違者本網將依法追究。